edit: this seems to be the consensus over at the Swedish section of WordReference back hinein Feb of 2006
There's a difference rein meaning, of course. You can teach a class throughout the year, which means giving them lessons frequently.
Korean May 14, 2010 #14 There is an expression of "Dig in the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig in" in that expression. Would you help me?
Here's an example of give a class, from the Medau News. I think the Ausprägung is more common hinein teaching which involves practical physical performance, like dance or acting, than hinein everyday teaching in a school.
It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
Folgende Teile dieses Abschnitts scheinen seit dieser zeit 200x nicht eine größere anzahl aktuell nach sein: An dieser stelle fehlen 20 Jahre Märchen, die Überschrift ist ungenau Litanei hilf uns dabei, die fehlenden Informationen zu recherchieren des weiteren einzufügen.
Let's say, a boss orders his employer to start his work. He should say "Keimzelle to work"because this is a formal situation.
Follow along with the video below to Teich how to install our site as a World wide web app on your home screen. Note: This Radio-feature may not Beryllium available in some browsers.
Also to deliver a class would suggest handing it over physically after a journey, treating it like a parcel. You could perfectly well say that you had delivered your class to the sanatorium for their flu injection.
Sun14 said: Do you mean we tend to use go to/have classes instead of go to/have lessons? Click to expand...
Enquiring Mind said: Hi TLN, generally more info the -ing form tends to sound more idiomatic and the two forms are interchangeable, but you haven't given any context.
bokonon said: It's been some time now that this has been bugging me... is there any substantial difference between "lesson" and "class"?
Als ich die Nachrichten im Radio hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the Nachrichtensendung on the Rundfunkgerät, a chill ran down my spine. Brunnen: Tatoeba
Only 26% of English users are native speakers. Many non-native speaker can use English but are not fluent. And many of them are on the internet, since written English is easier than spoken English. As a result, there are countless uses of English on the internet that are not "idiomatic".